《伊索寓言》(Aesop’s Fables)作者伊索。相傳其中故事是一名埃塞俄比亞黑人奴隸所作,“伊索”即是“埃塞俄”的諧音。從作品來(lái)看,時(shí)間跨度大,各篇的傾向也不完全一樣,據(jù)推測(cè),它不是一人一時(shí)之作,可以看作是古希臘人在相當(dāng)長(zhǎng)的歷史時(shí)期內(nèi)的集體創(chuàng)作。伊索,可能是其中的一位重要作者。相傳伊索是公元前6世紀(jì)古希臘人,奴隸,善于講動(dòng)物故事?,F(xiàn)存的《伊索寓言》,是古希臘、古羅馬時(shí)代流傳下來(lái)的故事,經(jīng)后人匯集,統(tǒng)歸在伊索名下。《伊索寓言》通過(guò)簡(jiǎn)短而精煉的小寓言故事來(lái)體現(xiàn)日常生活中那些不為我們察覺(jué)的真理。這些小故事言簡(jiǎn)意賅,平易近人,富有哲理。不但讀者眾多,而且在文學(xué)史上也具有重大影響。作家,詩(shī)人、哲學(xué)家、平常百姓都從中得到過(guò)啟發(fā)和樂(lè)趣。到幾千年后的今天,伊索寓言已成為西方寓言文學(xué)的范本。亦是世界上流傳最廣的經(jīng)典作品之一?!兑了髟⒀浴肥鞘澜缟献钤绲脑⒀酝捈弧i喿x量?jī)H次于《圣經(jīng)》。
版本介紹
公元前4—3世紀(jì)之交,雅典哲學(xué)家德米特里厄斯(Demetrius Phalereus)編輯了第一部伊索寓言集:《伊索故事集成》(Assemblies of Aesop's Tales),據(jù)介紹,書中包含早期的伊索寓言故事約200則??上У氖乾F(xiàn)在這本書已經(jīng)亡佚。公元1—2世紀(jì),費(fèi)德魯斯(Phaedrus)和巴布里烏斯(Babrius)分別用拉丁文和希臘文編訂了詩(shī)體的伊索寓言。但是流傳不廣。
十四世紀(jì)初,東羅馬帝國(guó)的僧侶學(xué)者普拉努德斯搜集和整理了當(dāng)時(shí)聽到的和陸續(xù)發(fā)現(xiàn)的古希臘寓言抄本,編成《伊索寓言》。1479年印行。書中有150則寓言。這就是現(xiàn)在我們常識(shí)的“伊索寓言”的最初版。此后數(shù)百年間的各種版本都是從這個(gè)版本發(fā)展而來(lái)。
1484年,威廉卡克斯頓(William Caxton)將《伊索寓言》英譯出版。1692年,羅杰愛斯琴奇對(duì)卡克斯頓的版本做了更新。
十九世紀(jì),喬治法伊勒湯森(George Fyler Townsend,1814—1900)的英譯本《伊索寓言》問(wèn)世。這是流傳最廣的一個(gè)英譯本。有學(xué)者稱這個(gè)版本為“湯森本”。2009年,世界圖書公司出版英語(yǔ)世界名著,童話—神話卷收錄的《伊索寓言》就是湯森本。據(jù)介紹,剔除重復(fù)后,總共選取了312個(gè)寓言故事。
另外,Ben E. Perry曾經(jīng)做了一個(gè)分類索引(Perry Index),是研究《伊索寓言》的重要參考書之一。如有興趣,可以參看。