作者:孟浩然
木落雁南渡,北風(fēng)江 上寒。
我家襄水曲,遙隔楚云端。
鄉(xiāng)淚客中盡,孤帆天際看。
迷津欲有問(wèn),平海夕漫漫。
【注解】:
1、我家句:孟浩然家在襄陽(yáng),襄陽(yáng)則當(dāng)襄水之曲,故云。襄水:也叫襄河,漢水在??襄樊市以下一段,水流曲折,故云襄水曲。
2、遙隔句:指鄉(xiāng)思遙隔云端。楚:襄陽(yáng)古屬楚國(guó)。
3、迷津句:《論語(yǔ)·微子》有記孔子命子路向長(zhǎng)沮、桀溺問(wèn)津,卻為兩人譏諷事。
??這里是慨嘆自己彷徨失意,如同迷津的意思。津:渡口。
4、平海:指水面平闊。古時(shí)間亦稱江 為海。
【韻譯】:
草木枯黃凋零了,陣陣?guó)櫻泔w向南,北風(fēng)呼嘯刮不停,一江 秋水一江 寒。
家鄉(xiāng)是那鹿行山,茅廬就在襄水灣,遙望遠(yuǎn)方的楚地,楚地茫茫在云端。
思鄉(xiāng)眼淚已流盡,客旅生活多辛酸,孤帆遠(yuǎn)方在天際,此情此景不堪看。
我想找人問(wèn)一問(wèn),迷路渡口在哪邊?
暮色蒼茫無(wú)所見(jiàn),只見(jiàn)江 海水漫漫。
【評(píng)析】:
??這是一首懷鄉(xiāng)思?xì)w的抒情詩(shī)。以興開首,借鴻雁南飛,引起客居思?xì)w之情。中間寫望見(jiàn)孤帆遠(yuǎn)去,想到自己無(wú)法偕同的悵惘,最后寫欲歸不得的郁積。
??全詩(shī)情感是復(fù)雜的。詩(shī)人既羨慕田園生活,有意歸隱,但又想求官做事,以展鴻圖。這種矛盾,就構(gòu)成了詩(shī)的內(nèi)容。