作者:戴叔倫
天秋月又滿,城闕夜千重。
還作江 南會(huì),翻疑夢里逢。
風(fēng)枝驚暗鵲,露草覆寒蟲。
羈旅長堪醉,相留畏曉鐘。
【注解】:
1、翻:義同“反”。
2、羈旅:猶漂泊。
【韻譯】:
秋夜里一輪滿月高掛天空,光華灑滿宮城的門戶千重。
在京城能和江 南一樣相聚,大家反而懷疑是夢里相逢。
秋風(fēng)驚動(dòng)枝頭棲宿的烏鵲,露草里唧唧地哭叫著寒蟲。
漂泊在外的游客應(yīng)該長醉,相互挽留怕聽報(bào)曉的響鐘。
【評(píng)析】:
??詩寫故人在秋夜月滿時(shí),居然能偶集京城長安,感慨無限。因?yàn)橄嘁姺且?,?yīng)作長夜之歡,故最怕曉鐘,擔(dān)心分手。
??首聯(lián)寫相聚時(shí)間、地點(diǎn);頷聯(lián)寫相聚出其不意,實(shí)屬難得;頸聯(lián)以曹操的短歌行“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹三匝,無枝可依”的典故,暗寓鄉(xiāng)思。末聯(lián)寫羈旅之愁,應(yīng)作長醉,款款寫來,層次分明,寫景有致,抒情深沉。