如果說于連覺得德·拉莫爾府高貴的客廳里的一切都很怪,那么,他這個(gè)臉色蒼白、身穿黑衣的年輕人,在肯注意他的那些人后來,也是很特別的。德·拉莫爾夫人向她丈夫建議,在有要人來吃飯的日子里,把他打發(fā)出去辦事。
“我想把試驗(yàn)進(jìn)行到底,”侯爵答道?!氨死窀φJ(rèn)為,我們傷害用在身邊的人的自尊心,是不對(duì)的。一個(gè)人只能靠在有抵抗力的東西上……。此人之不合適不過是其生面孔罷了,反正是又聾又啞。”
“為了熟悉這里的情況,”于連心想,“我得把在這間客廳里見到的人的名字寫下來,并對(duì)他們的性格寫上一句話。”
他把這個(gè)家庭的五、六位朋友放在了第一行,他們以為他得到任性的侯爵的保護(hù),就討好他,以防萬一。這是些窮人,多少有些庸俗乏味;不過也應(yīng)該說句話,夸一夸今天還能在貴族客廳里見到的此類人物,他們并非在所有的人面前都一樣地平庸乏味。他們中有的人甘心忍受侯爵的粗暴,但是德·拉莫爾夫人若說一句生硬的話,他們就會(huì)反抗。
在這家主人的性格深處,有太多的驕傲和太多的煩悶;他們?yōu)榱松⑿亩?xí)慣于侮辱別人,因此他們不能得到真正的朋友。然而,除了下雨天和極少的特別煩悶的日子外,人們總是覺得他們彬彬有禮。
那五、六個(gè)清客對(duì)于連表示出一種父執(zhí)般的友誼,如果他們不來德·拉莫爾府了,侯爵夫人就會(huì)面臨長時(shí)間的孤獨(dú);而在這個(gè)地位的女人眼中,孤獨(dú)是可怕的:這是失寵 的標(biāo)志。
侯爵對(duì)妻子無可挑剔;他注意讓她的客廳總有足夠的人;不是那些貴族院議員,他覺得這些新同僚不夠高貴,不能作為朋友來他家,又不夠有趣,不能作為下屬來接納。
于連很久以后才了解這些內(nèi)情。執(zhí)政者的政策是資產(chǎn)者家庭的話題,而在侯爵這個(gè)階級(jí)的家庭中,只有在身處困境之中才會(huì)論及。
尋歡 作樂的需要,就是在這個(gè)百無聊棘的世紀(jì),也支配著一切,因此,甚至在有晚宴的日子里,一旦侯爵離開客廳,大家也都逃之夭夭。只要不拿天主、教士、國王、在位的人、受宮廷保護(hù)的藝術(shù)家和一切即成的事情打哈哈,只要不說貝朗瑞、反對(duì)派報(bào)紙、伏爾泰、盧梭和一切膽敢稍許直言的人的好話,尤其絕口不談?wù)?,那就可以自?地談?wù)撘磺辛恕?/p>
即使十萬年金的收入,藍(lán)綬帶,也斗不過這種客廳的規(guī)矩。稍有一點(diǎn)生氣的思想都似乎是一種粗鄙。盡管得體,彬彬有禮,想取悅于人,煩悶還是明擺在每個(gè)人的額頭上。年輕人來此盡義務(wù),害怕說到什么可能被懷疑為有思想的東西,或者害怕泄漏讀過什么禁書,就說幾句關(guān)于羅西尼和今天天氣的漂亮話,隨后即鉗口不言。
于連注意到,談話通常由侯爵在流亡中結(jié)識(shí)的兩位子爵和五位男爵撐著,才不至中斷。這些先生們都有七、八千利弗爾年金的收入;四位支持《每日新聞》,三位支持《法蘭西報(bào)》。其中一位每天都要講個(gè)宮廷里的小故事,“了不起”這個(gè)詞兒是免不了的。于連注意到他有五枚十字勛章,而其他幾位一般只有三枚。
此外,前廳有十名穿號(hào)衣的仆人,整個(gè)晚上,每隔一刻鐘供應(yīng)一次冰凍飲料或茶,午夜有一頓帶香檳酒的夜宵。
為此,于連有時(shí)候留下來一直到底;盡管這樣,他幾乎還是不理解,他們?nèi)绾文茉谶@間如此金碧輝煌的豪華客廳里一本正經(jīng)地聽那種平平常常的談話。有時(shí)候,他望著說話的人,看他們自己也覺得是在信口開河?!拔业牡隆み~斯特先生的著作我能背,他說得可要好上一百倍,”他想,“然而就是他也還令人生厭呢?!?/p>
覺察到這種精神窒息的,并非于連一個(gè)。為了自我寬解,有的人喝大量的冰鎮(zhèn)飲料,有的人則在晚上剩下的時(shí)間里大談:“我從德·拉莫爾府來,我知道了俄國如何如何……”
于連從一個(gè)清客的嘴里知道,不到六個(gè)月前,德·拉莫爾夫人讓復(fù)辭以來一直當(dāng)專區(qū)區(qū)長的勒布吉尼翁男爵當(dāng)上了省長,作為對(duì)他二十多年不懈的陪伴的獎(jiǎng)賞。
這件大事重新激起了這些先生們的熱忱;從前他們?yōu)橹鷼獾氖虑椴欢?,現(xiàn)在則一點(diǎn)兒也沒有了。對(duì)他們?nèi)狈粗兀@很少直接表現(xiàn)出來,但是于連在飯桌上有兩三次無意中聽見侯爵夫婦間的閑談,很簡(jiǎn)短,卻對(duì)坐在他們身邊的人很殘酷。這些高貴的人物并不掩飾他們對(duì)所有那些不是坐過國王馬車的人的后代所懷有的真誠的輕蔑。于連注意到,唯有十字軍東征這個(gè)詞才能使他們的臉上現(xiàn)出夾雜著敬意的極嚴(yán)肅的表情。通常表現(xiàn)出來的敬意總帶有討好的味道。
在這豪華和煩悶之中,于連除了德·拉莫爾侯爵以外,對(duì)什么都不感興趣;一天,于連高興地聽見他聲稱,在可憐的勒布吉尼翁晉升這件事上,他沒出過一點(diǎn)兒力。原來這是對(duì)侯爵夫人獻(xiàn)的一個(gè)殷勤,于連從彼拉神甫那兒知道了事情的真相。
一天早晨,神甫和于連在侯爵的圖書室里處理那樁沒完沒了的福利萊評(píng)訟案。
“先生,”于連突然說,“每天和侯爵夫人一起吃晚飯,這是我的一個(gè)義務(wù)呢,還是人家對(duì)我的一種厚愛?”
“這是莫大的榮幸!”神甫生氣地說,“院士N。先生十五年來一直百般討好,卻從未能替他的侄子唐博先生爭(zhēng)到過?!?/p>
“對(duì)我來說,先生,這卻是我的職務(wù)中最難以忍受的部分。我在神學(xué)院里也沒有這么厭倦。我有幾次看見連德·拉莫爾小姐都在打哈欠,她倒是應(yīng)該對(duì)她們家的那些朋友的殷勤習(xí) 以為常的,我真怕睡著了。求求您,讓他們?cè)试S我到哪一家無名小店里吃四十個(gè)蘇一頓的晚飯吧?!?/p>
神甫是個(gè)真正的暴發(fā)戶,對(duì)和大貴人共進(jìn)晚餐這種榮幸非常看重。正當(dāng)他竭力讓于連懂得這種感情時(shí),一陣輕微的聲音傳來,他們轉(zhuǎn)過頭。于連看見德·拉莫爾小姐在聽。他臉紅了。她來找一本書,什么都聽到了;她對(duì)于連有了幾分敬意?!按巳瞬皇巧鷣硐鹿虻?,”她想,“不像這個(gè)老神甫。天主!他真丑?!?/p>
晚飯時(shí),于連不敢看德·拉莫爾小姐,她卻親切地跟他說話。那一天人很多,她要他留下。巴黎的女孩子不大喜歡那些上了點(diǎn)兒年紀(jì)的男人,尤其是當(dāng)他們衣冠不整的時(shí)候。于連用不著很多的洞察力,就看出德·拉莫爾小姐平時(shí)取笑的目標(biāo)這次有幸落在了滯留在客廳里的勒布吉尼翁的同僚頭上。這一天,不管她是不是裝腔作勢(shì),反正她對(duì)那些令人厭倦的人是殘酷的。
德·拉莫爾小姐是一個(gè)小圈子的核心,這個(gè)小圈子幾乎每天晚上都在侯爵夫人那把大安樂椅的后面。那里有德·克魯瓦澤努瓦侯爵,德·凱呂斯伯爵,德·呂茲子爵和兩、三位年輕軍官,不是諾貝爾的就是他妹妹的朋友。這些先生們坐在一張藍(lán)色大沙發(fā)上。在沙發(fā)的一端,于連不聲不響地坐在一把相當(dāng)矮的小草墊椅子上,正對(duì)著坐在沙發(fā)另一端的光彩照人的瑪?shù)贍柕?。這個(gè)不起限的位置受到所有那些獻(xiàn)殷勤的人的歆羨;諾貝爾把他父親的年輕秘書留在那兒,或者說說話,或者晚會(huì)上提一兩次他的名字,倒也合乎情理。這一天,德·拉莫爾小姐問他,貝藏松城堡所在的那座山有多高。于連從來就說不清這座山是不是高過蒙特瑪爾高地。這小圈子里人們說的話常使他開懷大笑,他自覺無力想出類似的話來。好像一種外國話,他聽得慌,卻說不出。
瑪?shù)贍柕碌呐笥褌冞@一天持續(xù)不斷地和來到這個(gè)豪華客療的人作對(duì)。這個(gè)家庭的那些朋友們首先被選作目標(biāo),因?yàn)楦煜???梢韵胍娪谶B是多么專心;他對(duì)什么都感興趣,無論拿來取笑的事情的內(nèi)容,還是取笑的方式。
“?。〉聨炖壬鷣砝?,”瑪?shù)贍柕抡f,“他不戴假發(fā)了;難道他想憑著才華當(dāng)上省長嗎?他炫耀他那光禿禿的額頭,說那里面裝滿了高超的思想?!?/p>
“這個(gè)人沒有他不認(rèn)識(shí)的,”德·克魯瓦澤努瓦侯爵說,“他也到我叔叔紅衣主教那兒去。他能連續(xù)數(shù)年在每個(gè)朋友面前編造謊言,而他的朋友有二、三百之多。他善于增進(jìn)友誼,這是他的才能。就像你們現(xiàn)在看見的那樣,冬天早晨七點(diǎn)鐘,他已滿身泥巴地來到一位朋友的家門口。
“他時(shí)不時(shí)地跟人鬧翻,然后又寫上七、八封信。接著,他跟人言歸于好,為了熱情洋溢的友誼又寫上七、八封信。但他最出眾的是像個(gè)胸?zé)o纖塵的有教養(yǎng)的人那樣傾訴衷腸。當(dāng)他有求于人時(shí),這種花招就使出來了。我叔叔的那些代理主教中有一位講起德庫利先生復(fù)辟以來的生活,真是精彩極了。我以后把他帶來。
“得了吧!這種話我才不信呢;這是小人物之間的職業(yè)性嫉妒,”德·凱呂斯伯爵說。
“德庫利先生會(huì)在歷史上留名的,”侯爵又說:“他跟德·普拉特神甫以及塔列蘭、波佐·迪·波爾戈兩位先生造成了復(fù)辟。
“此人曾經(jīng)掌管過好幾百萬,”諾貝爾說,“我想不出他為什么來這兒忍受我父親的那些常常是很討厭的俏皮話?!鲑u過多少回朋友,我親愛的德庫利先生?’有一天他從飯桌的一頭朝另一頭嚷道?!?/p>
“他真的出賣過嗎?”德·拉莫爾小姐說,“誰沒有出賣過?”
“怎么!”德·凱呂斯伯爵對(duì)諾貝爾說,“森克萊爾先生,這個(gè)著名的自由 黨 人,也到你們家來;見鬼,他上這幾來干什么?我得到他那兒去,跟他談?wù)?,讓他說話;據(jù)說他頗有風(fēng)趣。”
“不過,你母親會(huì)如何接待他呢?”德·克魯瓦澤努瓦侯爵說,“他有些思想是那么怪誕,那么大膽,那么無拘無束……”
“看哪,”德·拉莫爾小姐說,“那個(gè)無拘無束的人在向德庫利先生鞠躬,都挨著地了,還握住了他的手。我?guī)缀跻詾樗麜?huì)把這手舉到唇邊哩?!?/p>
“一定是德庫利跟當(dāng)局的關(guān)系比我們想象的要好,”德·克魯瓦澤努瓦先生說。
“森克萊爾上這兒來是為了進(jìn)學(xué)士院,”諾貝爾說,“你們科他在怎樣向L。男爵致敬……”
“他便是下跪也沒有這么卑劣,”德·呂茲先生說。
“我親愛的索萊爾,”諾貝爾說,”您有才智,但您是從您那個(gè)山里來的,您要努力做到,千萬別像這個(gè)大詩人那樣向人致敬,哪怕是對(duì)天主?!?/p>
“啊!來了一個(gè)特別有才智的人,巴東男爵先生,”德·拉莫爾小姐說,多少有些模仿通報(bào)他到來的仆人的腔調(diào)。
“我相信您家的仆人也嘲笑他。什么名字啊,巴東男爵!”凱呂斯先生說。
“名字有什么關(guān)系?有一天他對(duì)我們說,”瑪?shù)贍柕掠终f,“‘想想第一次通報(bào)布庸公爵時(shí)的情形吧:就我的情況而言,大家只是不大習(xí)慣罷了……’”
于連離開了沙發(fā)周圍的人。他對(duì)輕松的嘲笑所具有的那種動(dòng)人的微妙還不大敏感,他認(rèn)為一句玩笑話必須合情合理,才能引人發(fā)笑。在這些年輕人的話里,他只看見一種詆毀一切的口吻,因此感到不快。他那外省人的或者英國式的故作正經(jīng)甚至使他從中看到了嫉妒,這肯定是他錯(cuò)了。
“諾貝爾伯爵,”他心里說,“他寫一封二十行的信給他的上校,竟打了三次草稿,他若是一生中能寫森克萊爾那樣的一頁,肯定會(huì)感到很高興的?!?/p>
于連無足輕重,不引人注意,接連走近好幾個(gè)圈子;他遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跟著巴東男爵,想聽他說什么。這個(gè)頗具才情的人神色緊張不安,于連見他只是找到三、四句風(fēng)趣的話之后,才略微恢復(fù)正常。于連覺得此類才智需要足夠的空間。
巴東男爵不能說單字;為了出語驚人,他一張口至少得四個(gè)每句六行的長句。
“此人是在做論文,不是在聊天,”一個(gè)人在于連背后說。他轉(zhuǎn)過身,聽見有人說出夏爾維伯爵的名字,高興得臉都紅了。這是本世紀(jì)最精明的人。于連在《圣赫勒拿島回憶錄》和拿破侖口授的史料片斷里經(jīng)常看見他的名字。夏爾維伯爵說話簡(jiǎn)潔;他的俏皮話是閃電,準(zhǔn)確,銳利,有時(shí)深刻。他如果談一個(gè)問題,討論立刻就會(huì)前進(jìn)一步。他還提出事實(shí),聽他說話真是一沖樂趣。此外,在政治上,他是一個(gè)厚顏無恥的犬儒主義者。
“我是獨(dú)立的,”他對(duì)一位佩帶二枚勛章而他顯然不放在眼里的先生說,“為什么人們要我今天的意見和六個(gè)星期前一樣呢?如果那樣的話,我的意見就成了我的暴君啦?!?/p>
四個(gè)神色莊重的年輕人圍著他,板著臉;這些先生們不喜歡開玩笑。伯爵看出來他走得太遠(yuǎn)了。幸好他瞧見了誠實(shí)的巴朗先生,其實(shí)是個(gè)假裝誠實(shí)的偽君子。伯爵找他搭話,大家圍攏來,知道可憐的巴朗要倒霉了。巴朗先生雖然丑得可怕,但是靠了道德和品行,在踏進(jìn)社會(huì)的難對(duì)人言的頭幾步之后,娶了個(gè)很有錢的老婆,老婆又死了;接著娶了第二個(gè)很有錢的老婆,不過人們從未在社交 場(chǎng)合見過。他極謙卑地享用著六萬法郎的年金,自己也有些奉承者。夏爾維伯爵跟他談起這一切,不留情面。很快有三十個(gè)人在他們身邊圍成了一個(gè)圈子。所有的人都面帶微笑,甚至本世紀(jì)的希望、那幾個(gè)神色莊重的年輕人也不例外。
“他在德·拉莫爾先生家里顯然成了取笑的對(duì)象,為什么還要來呢?”于連想。他走近彼拉神甫,想問問。
巴朗先生溜了。
“好!”諾貝爾說,“偵察我父親的一個(gè)密探走了,只剩下小瘸子納皮埃了?!?/p>
“這會(huì)不會(huì)就是謎底呢?”于連想,“但是,這樣的話,侯爵為什么還接待巴朗先生呢?”
嚴(yán)厲的彼拉神甫板著臉,呆在客廳的一個(gè)角落里,聽著仆人的通報(bào)。
“這兒簡(jiǎn)直成了藏污納垢之所,”他像巴斯勒那樣說,“我看見來的都是些聲名狼藉之人?!?/p>
這是因?yàn)閲?yán)厲的神甫不知道上流社會(huì)是怎么回事。但是,通過他的那些詹森派的朋友,他對(duì)這些靠了為所有黨 派效勞的極端的狡猾或者靠了不義之財(cái)方得進(jìn)入客廳的人有了一個(gè)準(zhǔn)確的概念。這天晚上,他感情沖動(dòng)地回答于連迫不及待地提出的問題,幾分鐘后又突然打住,因總是說所有的人的壞話而深感痛苦,并且看成是自己的罪過。他易怒,信奉詹森派教義,并且相信基督徒有以仁愛為懷的職責(zé),因此他在上流社會(huì)的生活是一場(chǎng)戰(zhàn)斗。
“這個(gè)彼拉神甫有怎樣一張臉?。 庇谶B走近沙發(fā)時(shí),德·拉莫爾小姐說。
于連感到被激怒了,不過她說得倒也有理。彼拉先生無可爭(zhēng)議地是客廳里最正直的人,然而他那張患酒糟鼻的臉因良心的折磨而抽動(dòng)不已,此時(shí)變得非常難看。“在這之后您如何還能相信外貌,”于連想:“彼拉神甫心地高尚,他為了一點(diǎn)小過就自責(zé),這時(shí)他的臉色讓人看了害怕;而那個(gè)盡人皆知的密探納皮埃,臉上卻現(xiàn)出一種純潔平靜的幸福之感。”然而,彼拉神甫已經(jīng)向他那一派做出重大讓步,他用了一個(gè)仆人,而且穿得很好。
于連注意到客廳里出現(xiàn)了一件奇怪的事:所有的眼睛都朝向門口,談話的聲音也驟然低了一半。仆人通報(bào)臭名昭著的德·托利男爵到來,最近的選舉把所有的目光都集中在他身上。于連走上前去,把他看了個(gè)清清楚楚。男爵主持一個(gè)選區(qū):他想出一個(gè)高明的主意,把投某一黨 派票的小方紙片偷出來,為了補(bǔ)足,再用同等數(shù)量的其它紙片替換,上面寫上他中意的名字。這個(gè)決定性的花招被幾個(gè)選民看破,他們急忙向德·托利男爵表示祝賀。這件大事之后,此公的臉色到現(xiàn)在還是蒼白。有些居心不良 的人甚至說出了苦役這個(gè)詞。德·拉莫爾先生冷冷地接待了他??蓱z的男爵逃之夭夭。
“他這么快離開我們,是為了到孔特先生家里去,”夏爾維伯爵說,大家都笑了。
在幾位沉默的大貴人和一些大部分聲名狼籍、全都機(jī)智俏皮的陰謀家中間,小唐博初試身手。雖然他還沒有精細(xì)的眼光,但是他有有力的言辭,人們就會(huì)看到,足以彌補(bǔ)這個(gè)缺點(diǎn)。
“為什么不判此人十年監(jiān)禁?”他在于連走近他那一堆人的時(shí)候說,“關(guān)毒蛇的應(yīng)該是地牢;應(yīng)該讓它們?cè)诤诎抵兴劳?,否則其毒液會(huì)變得更猛烈更危險(xiǎn)。罰他一千埃居有什么用?他窮,就算是吧,那更好;他的黨 派會(huì)替他付的。應(yīng)該罰款五百法郎和地牢監(jiān)禁十年。”
“善良的天主??!他們說的這個(gè)怪物究竟是誰呢?”于連想,他很欣賞這位同事的激烈的語氣和急劇而生硬的手勢(shì)。院士心愛的侄子的小臉枯瘦憔悴,這時(shí)顯得很丑。于連很快知道他們說的是當(dāng)今最偉大的詩人。
“啊,壞蛋!”于連喊道,聲音挺高,憤慨的淚水湮濕了眼睛?!鞍?,小無賴!”他想,“我會(huì)讓你為這番話付出代價(jià)?!?/p>
“不過,”他想,“這些人都是侯爵為其首腦之一的那個(gè)黨 派的敢死隊(duì)呀!他誹謗的這個(gè)杰出人物,如果他出賣了自己,我不是說出賣給平庸的德·奈瓦爾先生的內(nèi)閣,而是出賣給我們看見一個(gè)接一個(gè)上任的勉強(qiáng)算正直的部長們,多少十字勛章、多少清閑職位得不到呢?”
彼拉神甫遠(yuǎn)遠(yuǎn)地向于連示意,剛才德·拉莫爾先生跟他說了幾句話。于連正低垂著眼晴聽一位主教哀嘆,當(dāng)他終于能夠脫身,走近他的朋友的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)他被小唐博纏任了。這小壞蛋恨自己成了于連得龐的根由,便過來向他獻(xiàn)殷勤。
“死亡何時(shí)讓我們擺脫這老廢物呢?”小文人當(dāng)時(shí)就是用的這種措詞,以圣經(jīng)般的力量談?wù)摽删吹幕籼m德勛爵。他的長處是熟知活人的生平,他剛剛急匆匆地評(píng)論了一番所有那些能夠希望在英國新國王的統(tǒng)治下獲得一些權(quán)勢(shì)的人。彼拉神甫到隔壁一間客廳里去,于連跟著他。
“我提醒您注意,侯爵不喜歡耍筆桿子的人;這是他唯一的反感。通曉拉丁文,如果可能,還有希臘文,通曉埃及歷史,波斯歷史,等等,他就會(huì)敬重您,像保護(hù)一個(gè)學(xué)者那樣保護(hù)您。但是,不要用法文寫一頁東西,尤其不要寫重大、超出您的社會(huì)地位的問題,不然他會(huì)把您稱作要筆桿子的,讓您交 一輩子惡運(yùn)。您住在一個(gè)大貴人的府上,怎么不知道德??ㄋ固乩锕絷P(guān)于達(dá)朗貝爾和盧梭的名言:此輩什么都要議論,卻連一千埃居的年金也沒有!”
“什么也藏不住,”于連想,“這里和神學(xué)院一樣!”他寫了一篇八到十頁的東西,相當(dāng)夸張,是一種對(duì)老外科軍醫(yī)的歷史性贊頌,他說是他把自己培養(yǎng)成人 ?!岸@個(gè)小本子,”于連心想,“一直是鎖著的呀!”他上樓回到自己房間,燒了手稿,又回到客廳。那些聲名顯赫的混蛋已經(jīng)離去,只剩下那些戴勛章的人了。
在仆人剛剛搬來的擺滿吃食的桌子旁,圍了七、八個(gè)三十到三十五歲很高貴、很虔誠、很做作的女人。光艷照 人的德·費(fèi)瓦克元帥夫人一邊進(jìn)來,一邊為時(shí)間已晚致歉。午夜已過,她在侯爵夫人身邊坐下。于連非常激動(dòng);她有著德·采納夫人一樣的眼睛和眼神。
德·拉莫爾小姐那一伙人還不少。她和她的朋友們正忙著取笑不幸的德·塔萊爾伯爵。他是那個(gè)大名鼎鼎的猶太人的獨(dú)子,這猶太人的出名是靠了借給國王們錢向人民開戰(zhàn)而獲得的財(cái)富。他剛?cè)ナ溃艚o兒子每月十萬埃居的收入和一個(gè)姓氏,唉,一個(gè)太著名的姓氏。這種特殊的地位需要一個(gè)人具有單純的性格和堅(jiān)強(qiáng)的意志力。
不幸的是伯爵只是個(gè)老實(shí)人而已,充滿了被他的奉承者們陸續(xù)激起的種種欲望。
德·凱呂斯先主聲稱有人給了他向德·拉莫爾小姐求婚的意愿(德·克魯瓦澤努瓦侯爵會(huì)成為有十萬利弗爾年金的公爵,也在追求她。)
“啊,不要責(zé)備他有一個(gè)意愿,”諾貝爾憐憫地說。
這可憐的德·塔萊爾伯爵最缺乏的,可能就是意愿的能力。就他的性格的這一面來說,他無槐于當(dāng)國王。他不斷地向所有的人討主意,也就沒有勇氣始終聽從任何一種意見了。
德·拉莫爾小姐說,單單他的相貌就足以引起她無窮的快樂。那是一種惶恐不安和灰心喪氣的奇怪混合;然而不時(shí)也可以清楚地看到一陣陣驕傲自大和那種法國最富有的人,特別是當(dāng)他長得相當(dāng)好并且不到三十六歲的時(shí)候所應(yīng)有的專斷口氣?!八劝谅智优?,”德·克魯瓦澤努瓦先生說。德·凱呂斯伯爵,諾貝爾,還有兩、三個(gè)留小胡 子的年輕人,都盡情地嘲弄他,他卻聽不出來,最后,一點(diǎn)鐘響了,他們就把他打發(fā)走了。
“這樣的天氣,在門口等您的是您那些阿拉伯馬嗎?”諾貝爾問他。
“不,是一組新買的拉車的馬,便宜得多,”德·塔菜爾伯爵答道,“左邊那匹花了我五千法郎,右邊那匹只值一百路易;但是我請(qǐng)您相信,它只在夜里才套上。它小跑起來和另一匹完全一樣?!?/p>
諾貝爾的想法使伯爵想到,像他這樣的人理應(yīng)愛馬,他不應(yīng)該讓他的馬被雨淋著。他走了,那些先生們片刻之后也走了,還一邊取笑他。
“就這樣,”于連聽見他們?cè)跇翘萆闲?,想,“我有機(jī)會(huì)看見了我的處境的另一端!我沒有二十路易的年金,卻跟一個(gè)每個(gè)鐘頭就有二十路易收入的人站在一起,而他們嘲笑他……睹此可以醫(yī)妒?!?/p>