作者:杜牧
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國(guó)恨,隔江 猶唱后庭花。
【注解】:
1、秦淮:河名,源出江 蘇省溧水縣,貫穿南京市。
2、商女:賣(mài)唱的歌女。
3、后庭花:歌曲名,南朝后主所作《玉樹(shù)后庭花》,后人亡國(guó)之音。
【韻譯】:
煙霧彌漫秋水,月光籠罩白沙;
小船夜泊秦淮,靠近岸邊酒家。
歌女為人作樂(lè),那知亡國(guó)之恨?
她們?cè)诎赌沁?,還唱著后庭花。
【評(píng)析】:
??這首詩(shī)是即景感懷的,金陵曾是六朝都城,繁華一時(shí)。目睹如今的唐朝國(guó)勢(shì)日衰,當(dāng)權(quán)者昏庸荒婬,不免要重蹈六朝覆轍,無(wú)限感傷。首句寫(xiě)景,先竭力渲染水邊夜色的清淡素雅;二句敘事,點(diǎn)明夜泊地點(diǎn);三、四句感懷,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然灑脫;由歌曲之靡靡,牽出“不知亡國(guó)恨”,抨擊豪紳?rùn)?quán)貴沉溺于聲色,含蓄深沉;由“亡國(guó)恨”推出“后庭花”的曲調(diào),借陳后主之尸,鞭笞權(quán)貴的荒婬,深刻犀利。