作者:柳宗元
久為簪組累,幸此南夷謫。
閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。
曉耕翻露草,夜榜響溪石。
來往不逢人,長(zhǎng)歌楚天碧。
【注解】:
1、簪組:這里是做官的意思。
2、南夷:這里指當(dāng)時(shí)南方的少數(shù)民族地區(qū)。
3、滴:流放。
4、夜榜:夜航。
5、楚天:永州古屬楚地。
【韻譯】:
長(zhǎng)久被官職所縛不得自由 ,有幸這次被貶謫來到南夷。
閑時(shí)常常與農(nóng)田菜圃為鄰,偶然間象個(gè)隱居山中的人。
清晨我去耕作翻除帶露雜草,傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進(jìn)。
獨(dú)往獨(dú)來碰不到那庸俗之輩,仰望楚天的碧空而高歌自娛。
【評(píng)析】:
??這首詩是柳宗元貶官永州居處冉溪之畔時(shí)的作品。全詩寫謫居佳境,茍得自由 ,獨(dú)往獨(dú)來,偷安自幸。前四句敘述到這里的原因和自己的行徑。后四句敘述自己早晚的行動(dòng)。首尾四句隱含有牢騷之意。
??“閑依農(nóng)圃鄰”、有“采菊東籬下”之概;“曉耕翻露草”,有“晨興理荒廢”
之風(fēng)。沈德潛評(píng)說:“愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時(shí)或遇之?!保ā短圃妱e裁集》卷四)這是很有見地的。