荷甲直播免费观看直播在线_丰满的继牳3中文字幕系列免费_久久婷婷激情精品综合_有码 无码 中文字幕 丝袜_国内外成人激情视频_亚洲乱码中文字幕234_韩国理论福利片午夜_亚洲一区二区三区高清精油按摩_日本韩国欧美三级在线_在线Ⅴ片免费观看视频

知ing

父與子

[俄] 伊凡·謝爾蓋耶維奇·屠格涅夫 /

神秘師兄 上傳

  我們這兩個(gè)朋友所去的×××市,是在一位年輕省長治理之下,他既是個(gè)進(jìn)步分子,又是個(gè)暴君,——這樣的人物在俄羅斯比比皆是,——到任不到一年,不單跟省里的貴族長(退伍近衛(wèi)軍騎兵上尉、馬場主、一個(gè)殷勤好客之士)拌了嘴,還跟自己的屬僚過不去。彼得堡部里鑒于這種難以彌合的分歧,決定派遣一名信得過的人去實(shí)地了解情況,結(jié)果選中了馬特維·伊里奇·科里亞津。曾幾何時(shí),基爾薩諾夫兄弟倆在彼得堡居住時(shí)受過他父親——老科里亞津的關(guān)照。小科里亞津“年輕有為”,也就是說四十歲出頭便成了國務(wù)活動家,胸膛左右各掛上了一枚勛章,雖則其中的一枚是外國的,沒有什么了不起。他也和來此將予審理的省長一樣,被認(rèn)為是進(jìn)步人士。但這位顯宦與大多數(shù)達(dá)官貴人卻又不同,他自視甚高,虛榮心到了無以復(fù)加的地步,可是舉止并不傲慢,常常以贊許的目光看人,以寬容的姿態(tài)聽人說話,笑的時(shí)候和藹可親,以至從初識者那里贏得了“挺不錯(cuò)”的美名。他在重要場合還善于亂人耳目,引句把名言:“銳氣是必不可少的,IMénergieestlapremiérequalitédMunhommedMétat,”①其實(shí)他常常受人蒙騙,受老手的玩弄。馬特維·伊里奇對吉佐②極為崇敬,他力圖使所有的人相信他不墨守陳規(guī),不是落后于時(shí)代的官僚主義者,社會生活中任何重要現(xiàn)象均逃不過他的眼睛……他無事不知,他甚至關(guān)注當(dāng)代文學(xué)發(fā)展——當(dāng)然,不過是一時(shí)興之所至,猶如一個(gè)成年人在街上遇見一群孩子,跟他們戲耍一陣子。說實(shí)話,馬特維·伊里奇和亞歷山大時(shí)期的官老爺差不多。那時(shí)候士大夫?yàn)閰⒓铀鬼f欽娜③(她住彼得堡)夫人家的晚會,一早先讀幾頁孔季利亞克④的文章。只是他的招法不同,比之那時(shí)的士大夫來時(shí)興多了??偠灾?,他是個(gè)圓滑的寵 臣,不懂得如何理事,也沒有聰明才智,但有最最要緊的本領(lǐng)——理財(cái)?!?-------

  ①法語:銳氣乃是國務(wù)活動家的第一要素。

 ?、诩簦‵.P.Cuizot,一七八七——一八七四),法國歷史學(xué)家。

  ③斯韋欽娜(C.O.EBFJIDC,一七八二——一八五九),俄國斯韋欽將軍的夫人,具有神秘主義傾向的作家。

 ?、芸准纠麃喛耍‥.B.deCondillac,一七一五——一七八○),法國哲學(xué)家,天主教神父。

  馬特維·伊里奇以其高官素有的和藹態(tài)度,或說不拘一格的親切態(tài)度接待了阿爾卡季,當(dāng)?shù)孟に埖馁F戚蟄居鄉(xiāng)里不來謁見時(shí)不由感到驚訝?!澳惆职终媸莻€(gè)怪人,”他一邊說,一邊擺弄天鵝絨睡服上的穗子,而突然之間,掉頭向他身邊洗耳恭聽的、制服 扣得嚴(yán)嚴(yán)正正的年輕下屬關(guān)心地詢問:“你說什么來著?”可憐的年輕人因?yàn)橐恢睕]張嘴,兩片嘴唇皮子都粘連到一起了,此時(shí)肅然起立,望著上司莫明其妙……但馬特維·伊里奇使下屬受窘之后已掉頭而言他??偟恼f來,我們的達(dá)官貴人都有戲弄下屬的嗜好,其方式五花八門,下面的便是其中之一,亦即英國佬說的“isquiteafavourite①”:一位大官忽地里連最簡單的話也不明白,仿佛成了聾子。比方說,他會問:“今天星期幾?”下屬恭敬地回稟:

  --------

 ?、儆⒄Z:樂于使用的。

  “今天星期五……閣下?!?/p>

  “啊?什么?您說什么?”這位大官神情專注地問。

  “今天星期五……閣下?!?/p>

  “怎么一回事?什么?什么叫作星期五?哪樣兒的星期五?”

  “星期五……閣下,一星期里的一天?!?/p>

  “怎么的,您想來教訓(xùn)我?”

  馬特維·伊里奇也是大官,雖自命為自由 主義者。

  “我的朋友,我勸你不妨去拜訪一下省長,”他對阿爾卡季說,“我之所以勸你去,并非我支持老法禮儀,而按例應(yīng)先拜會當(dāng)政者以示崇敬,只因?yàn)槭¢L為人正派,而且,你大概也想熟悉一下這里的社交 界……你總不致于像頭獨(dú)來獨(dú)往的熊吧?

  他后天就將舉行盛大舞會?!?/p>

  “您去參加嗎?”阿爾卡季問。

  “他專為我舉辦的?!瘪R特維·伊里奇說時(shí)甚至帶了點(diǎn)垂憐的味兒?!澳銜粫??”

  “會,但跳得不好?!?/p>

  “可惜,這兒有非常漂亮的女人。再說,年輕人不會跳舞豈不丟臉!不過我又得說,這并非出之于陳舊的觀念,我并不認(rèn)為聰明才智必須體現(xiàn)在腳尖上,但拜倫主義也是可笑的ilafaitsontemps①。”

  --------

 ?、俜ㄕZ:它已過時(shí)了。

  “但,舅舅,我并非出于拜倫主義才不……”

  “我要把你介紹給當(dāng)?shù)孛?,把你放在我翅翼之下,”馬特維·伊里奇打斷他的話,傲然一笑。“在我庇護(hù)之下會是很溫 暖的,不是嗎?”

  此時(shí)仆人進(jìn)來稟報(bào)說財(cái)政廳長來訪。這財(cái)政廳長是個(gè)老頭兒,眼光溫 和,嘴唇堆滿皺褶,他萬分熱愛大自然,尤其喜愛夏天,照他的話說:“個(gè)個(gè)蜜蜂都從花芯收取賄賂……”阿爾卡季乘機(jī)溜走了。

  他回住處找到巴扎羅夫,死活勸說一塊兒去晉見省長。

  “好吧,”巴扎羅夫終于被他說服,“一不做,二不休,我倆既然是見識地主老爺們來的,不妨就去親眼目睹一下!”省長殷勤地接待了兩個(gè)年輕人,但沒有請他們就座,他自己也不坐,因?yàn)樘?,打從一早就穿了緊身的制服 ,系起僵硬的領(lǐng)結(jié),既來不及吃也來不及喝,忙不迭地吩咐這吩咐那。在省里,人們稱他為“布爾達(dá)來”,但并非把他跟那個(gè)法國的耶穌教傳教士相提并論,而是影射“布爾達(dá)”,一種渾濁的劣質(zhì)飲料。省長邀請基爾薩諾夫及巴扎羅夫參加在他府邸舉辦的宴會,兩分鐘后他再次邀請,這時(shí)把巴扎羅夫認(rèn)作了基爾薩諾夫一家的倆兄弟,且把基爾薩諾夫錯(cuò)讀成凱撒羅夫。

  他倆從省長府邸出來,正走在路上,冷不丁從路過的馬車上跳下一個(gè)人來,個(gè)兒不高,穿件斯拉夫派愛穿的束腰短衫,嘴里喊道:“葉夫根尼·瓦西里伊奇!”隨著喊聲直奔巴扎羅夫。

  “哦,是您,蓋爾①西特尼科夫,”巴扎羅夫邊說邊繼續(xù)往前走?!笆裁达L(fēng)把您吹來了?”

  --------

 ?、俚抡Z:先生。

  “純屬偶然,”那人答道。他回頭直朝輕便馬車揮手,接連揮了五次,還沖著馬車嚷嚷:“跟著我們,跟在后面!……”嚷罷一步跨過小溝,也上了人行道,接著對巴扎羅夫說:“我父親在此有點(diǎn)業(yè)務(wù),要我……今天我聽說你們上城來了,還去過你們住的旅館哩……”(果真如此。兩個(gè)朋友回旅館后見到了一張摺了一角的名片,上面具名西特尼科夫,一面寫的法文,另一面寫的斯拉夫文花體字。)“我希望,你們該不是從省長那兒來的吧?”

  “您失望了,我們恰恰是從那里回來的。”

  “?。∧敲次乙惨欢ㄈグ菰L。葉夫根尼·瓦西里伊奇,請介紹我和您的……和他……”

  “西特尼科夫,基爾薩諾夫,”巴扎羅夫一面走,一面作了介紹。

  “非常榮幸,”西特尼科夫立時(shí)打開了話匣子,同時(shí)趕上一步,和他們肩并肩,匆匆脫下他那一雙過分時(shí)髦的手套,“我聽到過許多的……我是葉夫根尼·瓦西里伊奇的老相識,甚至可以說是他的學(xué)生。多承他的教導(dǎo),得以脫胎換骨……”

  阿爾卡季朝巴扎羅夫的學(xué)生瞧去,但此人有張刮得精光的臉蛋,小則小,倒也使人感到愉快,不過它帶著點(diǎn)惶恐不安、傻里傻氣的表情,一雙仿佛鑲在眼窩里的小眼睛看起人來非常專注,卻又惶惶不安,連笑也笑得惶惶然——短促地,木木地。

  “您信不信?”他繼續(xù)說,“當(dāng)我第一次聽到葉夫根尼·瓦西里伊奇說不應(yīng)該承認(rèn)權(quán)威的時(shí)候,我興奮得簡直……我仿佛一下子變得成熟了!我想:好呀,終于遇到能指點(diǎn)我的人了!順便說一句,葉夫根尼·瓦西里伊奇,您務(wù)必認(rèn)識當(dāng)?shù)氐囊晃惶?,她會充分地理解您,把您的造訪看作天大的喜事。我想,您大概聽說起過她的吧?”

  “她是誰?”巴扎羅夫不樂意地問。

  “庫克申娜,Eudoxie①,葉芙多克西婭·庫克申娜,一位出色的émancipée②,以其真正的含義而言。您知道我怎么想的嗎?我們現(xiàn)在就一同去看她,她家離此不遠(yuǎn)……我們還可以在她那里用早餐。你們還沒用早餐吧?”

  --------

  ①法語:埃夫多克西。

 ?、诜ㄕZ:進(jìn)步女性

  “沒有?!?/p>

  “太好了!她跟她丈夫分手了,現(xiàn)在無牽無掛……”

  “她長得美嗎?”巴扎羅夫打斷話頭,問。

  “不……說不上美。”

  “那干嗎出這餿主意,叫我們?nèi)タ此俊?/p>

  “您真愛開玩笑……她會請我們喝香檳的?!?/p>

  “好,現(xiàn)在方看出來您是個(gè)務(wù)實(shí)的人。順便問一句,你家老爹還干專賣嗎?”

  “仍舊干那營生,”西特尼科夫笑了笑?!霸鯓?,說定了吧?”

  “說實(shí)話,我拿不定主意?!?/p>

  “你本想察看人世,去就得了,”阿爾卡季悄聲說。

  “您去不去,基爾薩諾夫?”西特尼科夫就勢問,“您也去吧,少您不行?!?/p>

  “我們怎么可以一下子全擁進(jìn)去呢?”

  “沒關(guān)系!庫克申娜這人妙不可言!”

  “真有香檳?”巴扎羅夫問。

  “三瓶!”西特尼科夫高聲說,“我敢擔(dān)保!”

  “用什么?”

  “用我的腦瓜。”

  “最好用您爹的錢袋……得,我們走?!?

查看更多