【原文】
男國藩跪稟
父母親大人萬福金安。十月廿二,奉到手諭,敬悉一切。鄭小珊處,小隙①已解。男人前于過失,每自忽略,自十月以來,念念改過,雖小必懲,其詳具載示弟書中。
耳鳴近日略好,然微勞即鳴。每日除應(yīng)酬外,不能不略自用功,雖欲節(jié)勞,實(shí)難再節(jié)。手諭示以節(jié)勞,節(jié)欲,節(jié)飲食,謹(jǐn)當(dāng)時(shí)時(shí)省記。
蕭辛五先生處寄信,不識靠得住否?龍翰臣父子,已于十一月初一日到;布疋線索,俱已照單收到,惟茶葉尚在黃恕皆處。恕皆有信與男,本月可到也。男婦及孫男女等皆平安,余詳于弟書,謹(jǐn)稟。(道光二十二年一月二十六日)
【注釋】
①隙:嫌隙。
【譯文】
兒子國藩跪著稟告
父母親大人萬福金安,十月二十二日,收到手諭,敬悉一切。鄭小柵那里,小小嫌隙已經(jīng)化解。兒子以前對于過失,每每自己忽略了。自十月以來,念念不忘改過,問題雖小也要懲戒。詳細(xì)情況都寫在給弟弟的信中。
耳鳴近日稍好了些,但稍微勞累一點(diǎn)便又響起來了。每天除應(yīng)酬外,不能不略為自己用功,雖想節(jié)勞,實(shí)在難以再節(jié)了。手諭訓(xùn)示兒子節(jié)勞,節(jié)欲,節(jié)飲食,我一定時(shí)刻牢記遵守。
蕭辛五先生那里寄信,不知可靠不?龍翰臣父子,已在十一月初一日到了。布疋、線索,都已照單子收到,只是茶葉還在黃恕皆那里。恕皆有信給我,本月可以到。兒媳婦和孫兒和孫女都平安,其余的詳細(xì)寫在給弟弟的信中,謹(jǐn)此稟告。(道光二十二年一月二十六日)