作者:李白
暮從碧山下,山月隨人歸。
卻顧所來(lái)徑,蒼蒼橫翠微。
相攜及田家,童稚開(kāi)荊扉。
綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。
歡言得所憩,美酒聊共揮。
長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。
我醉君復(fù)樂(lè),陶然共忘機(jī)。
【注解】:
1、翠微:青翠的山坡。
2、松風(fēng):指古樂(lè)府《風(fēng)入松》曲,也可作歌聲隨風(fēng)入松林解。
3、機(jī):世俗的心機(jī)。
【韻譯】:
從碧山下來(lái),暮色正蒼茫,伴隨我回歸,是皓月寒光。
我不時(shí)回頭,把來(lái)路顧盼:
茫茫小路,橫臥青翠坡上。
路遇山人,相邀去他草堂,孩兒們聞聲,把荊門開(kāi)放。
一條幽徑,深入繁茂竹林,枝丫蘿蔓,輕拂我的衣裳。
歡聲笑語(yǔ),主人留我住宿,擺設(shè)美酒,把盞共話蠶桑。
長(zhǎng)歌吟唱,風(fēng)入松的樂(lè)章,歌罷夜闌,河漢稀星閃亮。
我醉得胡 涂,你樂(lè)得癲狂,歡樂(lè)陶醉,同把世俗遺忘。
【評(píng)析】:
??這是一首田園詩(shī),是詩(shī)人在長(zhǎng)安供奉翰林時(shí)所寫。全詩(shī)寫月夜在長(zhǎng)安南面的終南山,去造訪一位姓斛斯的隱士。詩(shī)寫暮色蒼茫中的山林美景和田家庭院的恬靜、流露出詩(shī)人的稱羨之情。
??詩(shī)以“暮”開(kāi)首,為“宿”開(kāi)拓。相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂(lè)事,自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。
??此詩(shī)以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩(shī)的影響。然陶詩(shī)顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如“曖曖無(wú)人村,依依墟里煙”、“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”等等。而李詩(shī)卻著意渲染。細(xì)吟“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,就會(huì)覺(jué)得色彩鮮明,神情飛揚(yáng)??梢?jiàn)陶李兩者風(fēng)格迥異。