第47節(jié):做這些實驗可確實不容易
有一個時候我打算復(fù)信,而且已經(jīng)開了一個頭,但是仔細一想:我的論文講述了實驗的方法,任何人都可以重復(fù)核對,如果實驗不能核實,空辯又有何用,論文里的意見是僅僅作為假設(shè)臆測提出來的,并不是武斷的教條,因此我根本沒有必要去辯護。同時我想到兩個人使用著不同的語言,他們之間的爭辯,由于翻譯上的錯誤或由誤譯所引起的相互間的誤解,可能大大地拖長,這位神父有一封信中的大部分的話就是由于譯文中的一個錯誤而引起的,因此我就決定不去替這些論文辯護,我認為與其去替已經(jīng)做過的實驗辯護,不如把我公余的時間用來做新的實驗吧。所以我從來沒有回答過諾萊先生的信,以后的發(fā)展也證明我不回駁他的信是對的,因為我的朋友、皇家科學(xué)協(xié)會會員李羅先生出來替我辯護,駁斥了他的論點。我的論文集譯成了意大利文、德文和拉丁文,書中的學(xué)說也逐漸地為歐洲的科學(xué)家們普遍采納,他們拋棄了諾萊神父的學(xué)說。所以他在死前目睹他自己是他的學(xué)說的最后信奉者了,例外的是巴黎的B先生,這位先生是他的高足和承受衣缽的弟子。
使得我的書籍特別迅速和廣泛地引起人們注意的是書中所建議的一個實驗的成功,這個實驗的目的是在把云中的電引到地下來,是戴立巴和德羅兩先生在馬萊做的,這件事轟動一時,遐邇聞名。德羅先生擁有一個實驗室,并且講授實驗科學(xué),他就著手重復(fù)他所謂“費城實驗”,在國王和王后面前表演過以后,巴黎全城愛看熱鬧的人都蜂擁而至了。關(guān)于這個重要試驗的經(jīng)過以及不久以后我在費城用一只風(fēng)箏做的一個類似的實驗(實驗獲得成功,因此使我感到無限快慰),我在這里不贅言了,因為在電學(xué)史上都記載著這兩件事。
一個叫做賴特的英國醫(yī)生,當(dāng)他在巴黎的時候?qū)懶沤o他的朋友(一個皇家學(xué)會的會員),告訴他國外的學(xué)術(shù)界非常重視我的實驗,外國的學(xué)者不了解為什么我的著作在英國反而默默無聞。接到了這個消息以后,皇家學(xué)會才重新考慮以前在會中宣讀過的通訊。著名的華生博士把過去曾經(jīng)宣讀過的和從那時以后我寄到英國去的一切有關(guān)電氣的通訊做了一個扼要的報告,并且對我贊揚備至。這個報告以后就發(fā)表在他們的社刊上。有一些在倫敦的會員,特別是才智聰睿的康東先生,都證實了用一個尖針可以把云端的電引下來,他們也把結(jié)果報告給皇家學(xué)會。不久皇家學(xué)會就糾正了他們初期對我忽視的錯誤,并且對我十分優(yōu)待,沒有經(jīng)過我申請,他們自動地選舉我為皇家學(xué)會會員,給我這個榮譽,并且決議豁免我繳納例行的入會費。入會費是二十五個金幣,此后他們一直免費贈送給我他們的社刊。同時他們還贈送給我一七五三年高富利·柯普立爵士的金質(zhì)獎?wù)?,在頒發(fā)獎?wù)碌牡涠Y上,學(xué)會會長麥克爾費勛爵還發(fā)表了一篇非??蜌獾难菡f,對我推崇備至。
上述皇家學(xué)會的獎?wù)掠晌覀兊男轮蓍L田納上尉替我?guī)У矫乐迊?,在費城為他舉行的招待會上他把獎?wù)沦浰徒o我。在給獎時他對我表達了他的敬意,措辭十分殷勤,他說他對我的品德聞名已久了。飯后,當(dāng)參加宴會的人按照當(dāng)時的習(xí)慣正在喝酒的時候,他把我拉到另外一間屋里,告訴我說他在英國的朋友們勸他跟我交往,他們說我能夠給他最好的忠告,最能夠協(xié)助他使得他的執(zhí)政一帆風(fēng)順,因此他說他極愿與我友好相處,他要我知道在任何時候他都愿意盡力為我效勞。他還對我說了許多關(guān)于業(yè)主對于賓州具有善良意圖的話,他說如果長期以來存在著的對業(yè)主各項措施的反抗能夠放棄,使得業(yè)主與他的臣民能夠言歸于好的話,這對我們大家,特別對我,都會有好處。能夠促成這種形勢的,他說大家認為非我莫屬,而且我可以獲得適當(dāng)?shù)某曛x和報答云云。飲酒的人看到我們遲遲不回到餐桌旁去,叫人送來了一瓶白葡萄酒。州長就大喝起來,酒喝得愈多,他的懇求和許愿也就愈多了。
我回答如下:我說感謝上帝我的經(jīng)濟情形很好,我不需要業(yè)主給我任何恩賜;同時,作為一個議員,我也無法接受業(yè)主的任何賞賜。但是,我說我和業(yè)主之間并無個人的嫌隙,任何時候只要他所提出的公共措施看來是符合人民的利益的,我一定會比別人更熱烈地加以擁護和贊助。我過去之所以反對是由于業(yè)主所提倡的措施顯然只為業(yè)主的利益服務(wù),嚴(yán)重地損害了人民的利益。我說我十分感激他(州長)對我表示的好意,他可以相信我將盡我的力量使他的執(zhí)政盡可能地順利,同時我希望他沒有像他前任那樣帶著不幸的指示來,這種指示曾經(jīng)使他的前任束手無策。
關(guān)于這一點他當(dāng)時不加解釋。但是當(dāng)他后來開始與州議會辦事時,這個指示又出現(xiàn)了。雙方的爭執(zhí)又恢復(fù)了,而我還像過去一樣地積極抵制,因為第一次要求州長把業(yè)主指示通知州議會的請求是我起草的,以后對于這些指示的意見也是我執(zhí)筆的。這兩個文件可以在當(dāng)時的議決案中和我后來發(fā)表的歷史記錄中找到。但是在我們私人之間卻并沒有發(fā)生過任何仇恨,我們常常見面,他是一個學(xué)者,到過世界許多地方,談吐十分風(fēng)趣動人。他第一個告訴我,我的老友詹姆士·雷夫還活著,他被認為英國最卓越的政論家之一,他在腓特烈親王和國王的糾紛中曾被雇用過,因此獲得了一年三百鎊的恩俸。作為一個詩人他的聲譽確實是微不足道的,蒲柏在他的“愚人敘事詩”中曾經(jīng)攻擊過他的詩,但是他的散文卻被認為是第一流的。
州議會終于發(fā)現(xiàn)業(yè)主執(zhí)迷不悟地堅持用指示束縛他們的代理人州長,這種指示不但違反人民的利益,而且對英王的軍務(wù)也有妨害,因此州議會州議會全體一致通過的許多議決案——何年何月?——[富蘭克林寫在邊上的疑問]。就決定向國王去控告他們,指定我為州議會的代理人到英國去提出請愿和進行活動。在這以前州議會曾經(jīng)向州長送去一個議案,這個議案撥款六萬鎊給英王使用(其中一萬鎊可由當(dāng)時的將軍勞登勛爵動用),但是州長按照業(yè)主的指示堅決地拒絕予以批準(zhǔn)。