壁爐架上的那盞燈依舊點(diǎn)燃著,但已燃盡了那浮在水面上的最后幾滴油;燈被映成了淡紅色*,火焰在熄滅前突然明亮起來(lái),射出最后的搖曳的光;這種光,雖然是沒(méi) 有生命的,卻常被人用來(lái)比擬人類在臨死前那一陣最后的掙扎。一縷昏暗凄慘的光籠罩著那青年姑娘身上的被罩和她周圍的帳子。
街上的一切嘈雜聲都停止了,四周一片寂靜。這時(shí),通向愛(ài)德華臥室的房門打開了,在門對(duì)面的鏡子里,出現(xiàn)了一個(gè)我們以前見(jiàn)過(guò)的面孔;那是維爾福夫人的面 孔,她來(lái)觀察那藥水是否奏效。她站在門口聽(tīng)了一會(huì)兒,在那個(gè)房間里,現(xiàn)在只剩了燈花的畢剝聲,她來(lái)到桌前,看瓦朗蒂娜是否已將藥水喝下。杯子里還有一些藥 水。維爾福夫人把它倒在爐灰里,并把爐灰拌了幾拌,使它更容易吸收液體;然后她仔細(xì)涮干凈那只玻璃杯,用手帕抹干它,把它放回到桌子上。
如果有人在那時(shí)把目光穿透房間,使人看到維爾福夫人帶著猶豫的神色*走近床邊,眼睛一眨不眨地望著瓦朗蒂娜。慘淡的光線,死一般的寂靜,深夜所能引起的 一切可怕的東西,而尤其是她自己的良心,這一切交織在一起產(chǎn)生了一種可怕的夜的氛圍;她害怕去看她自己的成績(jī)。但她終于鼓起勇氣,拉開帳子,俯到枕頭上, 瞧著瓦朗蒂娜。她已沒(méi)有了呼吸;那半開半閉的牙齒間已不再有氣息通過(guò);那雪白嘴唇已停止了顫動(dòng);那一對(duì)眼睛似乎浮在淺藍(lán)色*的霧氣里,又長(zhǎng)又黑的頭發(fā)散在那 蠟白的臉頰上。維爾福夫人凝視著這個(gè)靜止的但依舊動(dòng)人的面孔;然后她壯起膽子揭開被,把手按在那青年姑娘的胸膛上。胸膛冷冰冰地沒(méi)有動(dòng)靜。她感覺(jué)到的是自 己手指上的脈搏,她顫栗地收回她的手。一只手臂垂出在床外,——那樣一只美麗的手臂,自肩到至腕似乎都是由一個(gè)雕刻家雕刻出來(lái)的;但前臂似乎因?yàn)榀d攣而略 微有點(diǎn)變形,而那只精致纖細(xì)的手,則伸著僵硬的手指擱在床架上。手指甲已經(jīng)發(fā)青。維爾福夫人不再懷疑——一切都已成為過(guò)去;她已經(jīng)完成了她最后一件可怕的 工作。
在房間里已沒(méi)有別的事情做了,下毒者偷偷地退出去,象是怕聽(tīng)到她自己的腳步聲似的;但當(dāng)她出去的時(shí)候,她依舊拉著帳子,死者的形象對(duì)她有一種不可抗拒的吸引力。
燈花又畢剝地爆了一下;那個(gè)聲音把維爾福夫人嚇了一跳,她打了一個(gè)寒顫,離開帳子。燈熄滅了,整個(gè)房間陷入可怕的黑暗里,時(shí)鐘那時(shí)恰巧敲打四點(diǎn)半。下 毒者頓時(shí)驚惶起來(lái),摸索到門口,滿懷著恐懼回到她的房間??膳碌暮诎党掷m(xù)了兩個(gè)鐘頭以后;一片淡白的光從百葉窗里爬進(jìn)來(lái),終于照亮了房間里一切。大約在這 個(gè)時(shí)候,樓梯上響起了護(hù)士的咳嗽聲,她手里拿著一只杯子走進(jìn)房來(lái)。在一位父親或一個(gè)情人,第一眼就足以決定一切,——瓦朗蒂娜已死;但在護(hù)士看來(lái),她只象 是睡著了?!昂茫 彼叩阶雷忧懊嬲f(shuō),“她已經(jīng)喝了一部分藥水,杯子里已只剩三分之一了?!?
她走到壁爐前面生起了火,雖然她剛剛起床,但她想在瓦朗蒂娜睡醒前再打一個(gè)瞌睡。時(shí)鐘敲打八點(diǎn)的聲音驚醒了她。她驚奇她的病人竟睡得這樣熟,令她吃驚 的是她看見(jiàn)那只手臂依舊還垂在床外,她向瓦朗蒂娜走過(guò)去,這時(shí)才注意到那失血的嘴唇。她想把那只手臂放回到床上,但那只手臂僵硬的,決瞞不過(guò)一個(gè)護(hù)士。她 大叫一聲,然后奔到門口,喊道:“救命呀!救命呀!”
“你嚷什么?”阿夫里尼先生在樓梯腳下問(wèn),這正是他每天來(lái)看病的時(shí)間。
“怎么啦?”維爾福從他的房間里沖出來(lái)問(wèn)?!搬t(yī)生,你聽(tīng)見(jiàn)她喊救命嗎?”
“是的,是的,我聽(tīng)見(jiàn)了,我們趕快上去吧!是在瓦朗蒂娜的房間里?!?
醫(yī)生和那父親還沒(méi)有趕到,二樓上的仆人們已跑進(jìn)瓦朗蒂娜房間,看到瓦朗蒂娜臉色*蒼白一動(dòng)不動(dòng)地躺在床上,他們一齊舉手向天,象遭了雷擊似地一動(dòng)不動(dòng)地愣在那兒。
“去叫維爾福夫人!去喊醒維爾福夫人!”檢察官站在房門口喊,似乎不敢進(jìn)去。但仆人們并沒(méi)有理會(huì)他的命令,全都站在那兒看著阿夫里尼先生,阿夫里尼已 跑到瓦朗蒂娜的床邊,然后抱起她?!笆裁?!這一個(gè),也!”他低聲地說(shuō),讓她從他的手臂里落了下去。“噢,我的上帝!我的上帝呀!您什么時(shí)候才厭倦呢?”
維爾福沖進(jìn)房間里?!澳f(shuō)什么,醫(yī)生?”他舉手向天大聲問(wèn)道。
“我說(shuō)瓦朗蒂娜死了!”阿夫里尼用一種莊嚴(yán)的聲音回答。
維爾福先生踉蹌地摔倒了,把他的頭埋在瓦朗蒂娜的床上。聽(tīng)到醫(yī)生的絕叫和那父親的哭喊,仆人們喃喃地祈禱著離開了。只聽(tīng)見(jiàn)他們腳步聲奔下樓梯,穿過(guò)長(zhǎng) 廊,沖入前庭,他們都已逃離這座受天詛咒的房子。這時(shí),維爾福夫人披著睡衣掀開門簾,在門檻上站了一會(huì)兒,象是在問(wèn)房間里的人究竟發(fā)生了什么事,并竭力想 流出幾滴眼淚。突然,她伸著兩臂向那張桌子跳了一步。她看見(jiàn)阿夫里尼正檢查那只她確信在晚上已經(jīng)倒空的杯子。杯子里還有三分之一藥水,和她倒在爐灰里的一 樣多。即使瓦朗蒂娜的靈魂出現(xiàn)在那維爾福夫人的面前,她也不會(huì)感到那樣害怕。藥水的顏色*與她倒在杯子里被瓦朗蒂娜喝掉的一模一樣;這種毒藥瞞不過(guò)阿夫里尼 先生的眼睛。這一定是上帝創(chuàng)造的奇跡,盡管她非常小心,還是留下了證據(jù)來(lái)揭穿她的罪行。
維爾福夫人象一尊恐怖女神似的釘在地上,維爾福把頭埋在床上,這時(shí)阿夫里尼為了更清楚地檢查杯子里的東西,走到窗前,用手指尖伸進(jìn)去蘸了一滴來(lái)嘗。 “啊!”大聲說(shuō)道,“不再是木鱉精了,我來(lái)看看杯子里到底是什么!”于是他跑到瓦朗蒂娜房間里一只藥櫥前面,從一只銀盒里取出一小瓶硝酸,滴了幾滴到那液 體里,液體便立刻變成血紅色*?!鞍?!”
阿夫里尼喊道,他的聲音里夾雜著喜悅(象一位法官揭破實(shí)情時(shí)的恐怖和一位學(xué)生解決了一個(gè)問(wèn)題時(shí)的喜悅。)維爾福夫人再也受不了了;她的眼前最初是火花 亂迸,后來(lái)變成一片漆黑;她踉踉蹌蹌地走向門口,然后就不見(jiàn)了。一會(huì)兒,門外傳來(lái)身體跌倒在地板上的聲音,但沒(méi)有人注意它。護(hù)士正在注意化學(xué)分析,維爾福 沉浸在悲哀里。只有阿夫里尼用他的目光跟隨著維爾福夫人,注意到她倉(cāng)皇地退出去。他拉開愛(ài)德華房門口的門簾,向維爾福夫人的房間里望,看見(jiàn)她暈倒在地板 上。“去幫助維爾福夫人,”他對(duì)護(hù)士說(shuō),“維爾福夫人病了?!?
“但維爾福小姐——”護(hù)士猶豫地說(shuō)。
“維爾福小姐不需要幫助了,”阿夫里尼說(shuō),“因?yàn)樗呀?jīng)死了?!?
“死了!死了!”維爾福悲痛地喃喃道,在他那鐵石一樣的心里,悲痛是一種新奇的感覺(jué),所以他的悲痛比一般人更令人心碎。
“你說(shuō)她死了嗎?”忽然一個(gè)聲音喊道,“誰(shuí)說(shuō)瓦朗蒂娜死了?”
兩個(gè)人回過(guò)頭去,看見(jiàn)莫雷爾臉色*蒼白,神情激動(dòng)地站在門口。事情是這樣的:莫雷爾按照往常的時(shí)間來(lái)到通諾瓦梯埃先生房間的小門口。與往常不同的是,門 是開著的;由于沒(méi)有拉鈴的必要,他就走了進(jìn)去。他在廳里等了一會(huì)兒,想叫一個(gè)仆人來(lái)帶他去見(jiàn)諾瓦梯埃先生;他喊了一聲,但沒(méi)有人回答,因?yàn)榉孔永锲腿硕继?走了。莫雷爾心里沒(méi)有特別感到不安的理由,基督山已答應(yīng)他瓦朗蒂娜不死,而直到目前為止,他始終是履行了他的諾言的。伯爵每天晚上給他消息,那些消息在第 二天早晨就被諾瓦梯埃證實(shí)??墒?,這種出奇的寂靜使他感到很奇怪,他第二次第三次再叫人,還是沒(méi)有人答應(yīng)。于是他決定上樓去。諾瓦梯埃的房門也象其他的房 門那樣大開著。他第一眼看見(jiàn)的是那老人照常坐在他的圈椅里;他的眼睛睜得大大的表示著一種內(nèi)心的恐懼,那種表情從他蒼白的臉色*上得到了證實(shí)。
“您好嗎,閣下?”莫雷爾問(wèn),心里感到了某種恐懼。
“好!”老人閉上眼睛回答,但他的臉上卻顯出更大的不安。
“您在想心事,閣下,”莫雷爾又說(shuō),“您要什么東西吧,要我去叫一個(gè)仆人嗎?”
“是的?!敝Z瓦梯?;卮?。
莫雷爾就拉鈴,雖然他幾乎拉斷繩帶,卻依舊沒(méi)有人來(lái)。
他回過(guò)頭去看諾瓦梯埃;他臉色*蒼白,痛苦的表情與時(shí)俱增。
“噢!”莫雷爾喊道,“為什么沒(méi)有人來(lái)?這屋子里有人病了嗎?”
諾瓦梯埃的眼睛似乎要從眼眶里迸射出來(lái)。
“出什么事啦?您嚇壞我啦。瓦朗蒂娜,瓦朗蒂娜出事啦?”
“是的,是的,?!敝Z瓦梯埃表示。
馬西米蘭想說(shuō)話,但他什么都沒(méi)有說(shuō)出來(lái);他踉蹌了一下,靠在壁板上。然后他抬手指一指門口。
“是的,是的,”老人繼續(xù)表示。馬西米蘭一步并兩步?jīng)_上那座小樓梯,而諾瓦梯埃的眼睛似乎在對(duì)他喊:“快一點(diǎn)!再快一點(diǎn)!”
一眨眼,年輕人已穿過(guò)幾個(gè)房間,到達(dá)瓦朗蒂娜的房門口。門是大開著的。他聽(tīng)到的第一個(gè)聲音是一聲啜泣。他象是透過(guò)一層云霧看見(jiàn)一個(gè)黑色*人影跪在地上, 頭埋在一大片白色*的帳幃里。一陣可怕的恐懼使他站在那兒時(shí),他聽(tīng)見(jiàn)一個(gè)聲音:“瓦朗蒂娜已經(jīng)死了!而另一個(gè)聲音象回聲似的重復(fù)著:“死了!死了!”
(第一○二章 完)