?考古學(xué)提倡發(fā)掘墳?zāi)挂院?,好多古代死人的朽骨和遺物都暴露了;現(xiàn)代文學(xué)成為??蒲芯恳院?,好多未死的作家的將朽或已朽的作品都被發(fā)掘而暴露了。被發(fā)掘的喜悅使我們這些人忽視了被暴露的危險,不想到作品的埋沒往往保全了作者的虛名。假如作者本人帶頭參加了發(fā)掘工作,那很可能得不償失,“自掘墳?zāi)埂睍優(yōu)槊芙y(tǒng)一的雙關(guān)語:掘開自己作品的墳?zāi)骨∏∫彩蔷蛳铝俗髡咦约旱膲災(zāi)??!秾懺谌松吷稀肥撬氖昵皩懙?,《人·獸·鬼》是三十六、七年前寫的。那時候,我對自己的生命還沒有愈來愈逼窄的邊緣感覺,對人、獸、鬼等事務(wù)的區(qū)別還有非辯證的機械看法。寫完了《圍城》,我曾修改一下這兩本書的文字;改本后來都遺失了,這也表示我不很愛惜舊作。四年前,擅長發(fā)掘文墓和揭開文幕的陳夢熊同志向我游說,建議重印這兩本書。他知道我手邊沒有存書,特意在上海設(shè)法復(fù)制了原本寄給我。在寫作上,我也許是一個“忘本”的浪子,懶去留戀和收藏早期發(fā)表的東西?!渡虾?箲?zhàn)時期文學(xué)叢書》編委會成立,朱雯、楊幼生兩位同志都要把這兩本書收進《叢書》。我自信我謝絕的理由很充分:《寫在人生邊上》不是在上海寫的,《人·獸·鬼》不是在抗戰(zhàn)時期出版的,混在《叢書》里有冒牌的嫌疑。于是,《叢書》主要編委柯靈同志對我說:“你不讓國內(nèi)重印,事實上等于放任那些字句訛脫的‘盜印本’在國外繼續(xù)流傳,這種態(tài)度很不負責(zé)。至于《叢書》該不該收,編委自有道理,你不用代我們操心?!彼v來振振有辭,我一向聽從我這位老朋友的話,只好應(yīng)允合作。又麻煩夢熊同志復(fù)制一次,因為我把他寄來的本子早丟了。
我硬了頭皮,重看這兩本書;控制著手筆,只修改少量字句。它們多少已演變?yōu)闅v史性的資料了,不容許我痛刪暢添或壓根兒改寫。但它們總算屬于我的名下,我還保存一點主權(quán),不妨零星枝節(jié)地削補。
《叢書》的體例對作者提一個要求,他得在序文里追憶一下當(dāng)時的寫作過程和經(jīng)驗。我們在創(chuàng)作中,想象力常常貧薄可憐,而一到回憶時,不論是幾天還是幾十年前、是自己還是旁人的事,想象力忽然豐富得可驚可喜以致可怕。我自知意志軟弱,經(jīng)受不起這種創(chuàng)造性記憶的誘惑 ,干脆不來什么緬懷和回想了。兩本小書也值不得各有一序,這篇就一當(dāng)兩用吧。
一九八二年八月?